<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">nomadic</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Nomadic civilization: historical research</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nomadic civilization: historical research</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2782-3377</issn><publisher><publisher-name>Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.53315/2782-3377-2024-4-4-66-74</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">nomadic-134</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ КУЛЬТУРЫ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEORY AND HISTORY OF CULTURE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Тод үсгийн ḱa-гийн онцлог</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Features of the letter K in the Oirat writing “todo bichig”</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Хөхийн</surname><given-names>Бямбажав</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Khukhiin</surname><given-names>Biambazhav</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Хөхийн Бямбажав, Монгол хэл, хэл шинжлэлийн тэнхимийн докторант</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Khukhiin Biambazhav, Doctoral student at the Chair of Mongolian Language and Linguistics</p></bio><email xlink:type="simple">kbyambajav@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Монгол Улсын Их Сургууль, Шинжлэх Ухааны Сургууль<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">School of Sciences, National University of Mongolia<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>18</day><month>01</month><year>2025</year></pub-date><volume>4</volume><issue>4</issue><fpage>66</fpage><lpage>74</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Хөхийн Б., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Хөхийн Б.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Khukhiin B.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nomadic-kalmsu.ru/jour/article/view/134">https://www.nomadic-kalmsu.ru/jour/article/view/134</self-uri><abstract><p>Тод үсэгт байдаг авиазүй болон үсэгзүйн талаараа өвөрмөц онцлогтой нэгэн үсэг бол хамжих ḱa үсэг юм. Өмнө нь эрдэмтэд судалгаандаа хэрхэн авч тусгасныг үүнд нэгтгэн дүгнэлээ. ḱа үсгийн онцлогийг тодруулахын тулд сонгодог монгол бичгийн өмнөх үеийн бичгийн дурсгалууд, тод үсгийн дурсгалуудыг гол баримт болгон ашиглав. Энэхүү үсгийн уг язгуур нь юу болох, тод үсгийн хөгжлийн явцад энэ үсгээр зарим нутагт өөр авиалбарыг орлуулан тэмдэглэсэн, галиг үсгийг болон гадаад үгийг тэмдэглэх болсон шалтгаан зэргийг уйгаржин монгол бичгийн уламжлал болон тод бичгийн онцлог, үсэгзүйн үүднээс тодруулан тайлбарлаж, өөрийн саналаа дэвшүүлэв.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Тод үсэгт байдаг авиазүй болон үсэгзүйн талаараа өвөрмөц онцлогтой нэгэн үсэг бол хамжих ḱa үсэг юм. Өмнө нь эрдэмтэд судалгаандаа хэрхэн авч тусгасныг үүнд нэгтгэн дүгнэлээ. ḱа үсгийн онцлогийг тодруулахын тулд сонгодог монгол бичгийн өмнөх үеийн бичгийн дурсгалууд, тод үсгийн дурсгалуудыг гол баримт болгон ашиглав. Энэхүү үсгийн уг язгуур нь юу болох, тод үсгийн хөгжлийн явцад энэ үсгээр зарим нутагт өөр авиалбарыг орлуулан тэмдэглэсэн, галиг үсгийг болон гадаад үгийг тэмдэглэх болсон шалтгаан зэргийг уйгаржин монгол бичгийн уламжлал болон тод бичгийн онцлог, үсэгзүйн үүднээс тодруулан тайлбарлаж, өөрийн саналаа дэвшүүлэв.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Тод үсэг</kwd><kwd>үсэгзүй</kwd><kwd>хамжих ḱa үсэг</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Тод үсэг</kwd><kwd>үсэгзүй</kwd><kwd>хамжих ḱa үсэг</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бобровников, А. (1849). Грамматика монгольско-калмыцкого языка. Казань.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bobrovnikov, A. (1849). Grammar of the Mongolian-Kalmyk language. Kazan.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жамьян, Г. (1970). Тод үсгийн зөв бичих дүрэмд урт эгшигийг хэрхэн тэмдэглэсэн тухай асуудалд. SM. VII. 20. Улаанбаатар. 257–270.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jamyan, G. (1970). Tod үsgiin zөv bichih duremd urt egshigiyg kherkhen temdeglesen tuhay asuudald [To the problem of how long vowels are marked in clear script]. SM. VII. 20. Ulaanbaatar. 257–270.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жамьян, Г. (1993). Ойрадын Равжамба Зая бандида Намхайжамцын зохиосон тод үсэг. Kele ba orčiγulγa. Kökeqota. 1. 50–62.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jamyan, G. (1993). Oyradyn Ravzhamba Zaya bandida Namkhayzhamtsyn zohioson tod useg [Clear script’s letters composed by Oirad Ravjamba Zaya bandida Namkhaijamts]. Kele ba orčiγulγa. Kökeqota. 1. 50–62.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Заяабаатар, Д. (2011). XIII–XVI зууны монгол бичгийн дурсгалын авиазүй, үгзүйн тогтолцоо. Улаанбаатар.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kara, G. (1972). Books of Mongolian nomads. Moscow.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кара, Д. (1972). Книги монгольских кочевников. Москва.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kara, G. (2009). Dictionary of Sonom Gara’s Erdeni-yin sang: A Middle Mongol Version of the Tibetan Sa-skya legs bshad: Mongol-English-Tibetan (Brill’s Inner Asian library; v. 23). Leiden: Boston.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лувсанбалдан, Х. (1975). Тод үсэг, түүний дурсгалууд. Ред. Ц. Дамдинсүрэн. Улаанбаатар.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kara, G. (2011). The “ǰirüken-ü tolta” Ascribed to Chos-kyi ’Od-zer. Mongolian Studies. 33. 49–72.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Позднеев, А. М. (1911). Калмыцко-русский словарь в пособие к изучению русского языка в калмыцких начальных школах. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Luvsanbaldan, H. (1975). Clear script and its monuments. Ed. Ts. Damdinsuren. Ulaanbaatar.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Попов, А. (1847). Грамматика калмыцкого языка. Казань.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pozdneev, A. M. (1911). Kalmyk-Russian dictionary as a manual for studying Russian in Kalmyk primary schools. SPb.: Type. Imp. Acad. of sciences.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шагдарсүрэн, Ц. (2001). Монголчуудын үсэг бичигийн товчоон: Үсэг зүйн судлагаа. Улаанбаатар: Урлах эрдэм.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Popov, A. (1847). Grammar of the Kalmyk language. Kazan.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kara, G. (2009). Dictionary of Sonom Gara’s Erdeni-yin sang: A Middle Mongol Version of the Tibetan Sa-skya legs bshad: Mongol-English-Tibetan (Brill’s Inner Asian library; v. 23). Leiden: Boston.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shagdarsuren, C. (2001). Mongolchuudyn useg bichigiin tovchoon: useg zuyn sudlaga. Ulaanbaatar: Urlah erdem.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kara, G. (2011). The “ǰirüken-ü tolta” Ascribed to Chos-kyi ’Od-zer. Mongolian Studies. 33. 49–72.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tumurtogoo, D. (2006). Mongolian Monuments in Uighur-Mongolian Script (XIII–XVI centuries): Introduction, Transcription and Bibliography. With the Collaboration of G.Cecegdari. Language and Linguistics Monograph Series A-11. Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tumurtogoo, D. (2006). Mongolian Monuments in Uighur-Mongolian Script (XIII–XVI centuries): Introduction, Transcription and Bibliography. With the Collaboration of G.Cecegdari. Language and Linguistics Monograph Series A-11. Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zayaabaatar, D. (2011). Phonology and lexical system of Mongolian written monuments of the 13th-16th centuries. Ulaanbaatar.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
